3 lutego 2014

Czytam DN.se

Jak pewnie większość osób rozpoczynających naukę języka obcego, przez pewnien czas koncentrowałam się na czytaniu tekstów uproszczonych. Ale dosyć tego dobrego! Czas przenieść się o poziom wyżej!




O co chodzi?

Jak pisałam już na blogu, jednym z elementów mojej nauki szwedzkiego jest / było czytanie serwisu 8Sidor.se. Znajdziecie tam krótkie teksty informacyjne w lätt svenska (łatwym szwedzkim). Czytanie tekstów uproszczonych może dać nam wiele radości i satysfakcji, co przedkłada się na kopa motywacyjnego do dalszej nauki.

Niestety, jeśli za bardzo przywiążemy się do materiałów uproszczonych, zaczniemy się cofać zamiast rozwijać. Pamiętajcie, że materiały do czytania oraz słuchania powinny trochę wychodzić poza wasz poziom i być dla was wyzwaniem, które ciągnie was w górę. Jeśli wszystko rozumiecie, wcale nie jest dobrze!

W podsumowaniu mojego roku z szwedzkim napisałam, że wkrótce zacznę czytać szwedzką prasę w internecie. Od tygodnia staram się wywiązywać z tego zadania. Skierowałam swoje kroki w stronę DN.se. Jest to portal informacyjny i internetowe wydanie dziennika Dagens Nyheter - największego i najstarszego dziennika w Szwecji. Materiałów do czytania tam nam na pewno nie zabraknie.




Co znajdziemy na DN.se?

Zawartość portalu jest pogrupowana w kilka głownych działów, z których każdy ma kilka pod-działów. Poniżej zaznaczony dział Sport z pod-działem dotyczącym piłki nożnej.



Wbrew pozorom nie tylko obszerne artykuły, z którymi niektórzy pewnie kojarzą prasę drukowaną. Całkiem często trafiam na krótkie newsy ze szwedzkiej agencji informacyjnej TT. Część treści na stronie jest dostępna tylko po wykupieniu prenumeraty. Takie teksty są oznaczone znakiem "Plus". Nie jest ich jednak przesadnie dużo.



Co może cię zainteresować?

  • dagens toppnyheter (najważniejsze wiadomości dnia); pokazywane na czarnym pasku na stronie głównej;

  • senaste nytt (najnowsze wiadomości); po kliknięciu na czerwone pole otworzy się strona z wszystkimi artykułami opublikowanymi w serwisie uporządkowanymi według godziny i daty publikacji;

  • mest läst (najczęściej czytane); najczęściej czytane często równa się najciekawsze;

  • annons (reklama); ciekawi was jak na szwedzkim rynku reklamują się takie marki jak Kia albo Lufthansa? Wystarczy wyłączyć Adblocka.


Jak?

Mnogość tematów to możliwość dostosowania czytanych artykułów do własnych zainteresowań, ale może też stać się pułapką. Zdarzało się, że w poszukiwaniu ciekawego artykułu "złaziłam" całą stronę, a i tak nie mogłam się na nic zdecydować. Musiałam podjąć stanowcze kroki. Od niedawna nie "wydziwiam", tylko czytam "jak leci" pierwszy z kolei artykuł na stronie głównej, w dziale Kultur, i w pod-dziale Film & TV. Dalej trafiają do mnie teksty które mogą mnie zainteresować, ale nie tracę już czasu na bezproduktywne przeglądanie serwisu.

Teksty czytam tak samo, jak poprzednio: przy pomocy Google Translate. Zauważyłam, że przy dłuższych tekstach wyłącza się funkcja automatycznego podświetlania na żółto. Jeśli zależy wam na tej opcji, podzielcie artykuł na kilka części. Inna sprawa to dublowanie wytłuszczonych fragmentów (wstępów do artykułów) przy ich wklejaniu do okienka. A jak ze zrozumieniem? Jest zdecydowanie trudniej, ale nie beznadziejnie.


Po co?

Ktoś mógłby zadać pytanie po co właściwie czytać internetowe wydanie ogólnokrajowego dziennika. Przecież media, a zwłaszcza prasa opiniotwórcza, operuje specyficznym, dosyć formalnym językiem. Jeśli go sobie przyswoimy, to wcale nie będziemy gadać jak "prawdziwi" Szwedzi. Czy nie lepiej byłoby czytać, powiedzmy, blogi albo fora internetowe?

Można na to spojrzeć i tak. Popatrzmy jednak na to z mojej perspektywy. Nie planuję wyjazdu do Szwecji (a jeśli już, to będzie to wyjazd turystyczny). Jeśli będę mieć kontakt z językiem szwedzkim, to przypuszczam, że będzie to właśnie język dosyć formalny. Czy rzeczywiście muszę uczyć się mówić "naturalnym" językiem?



Zobacz też:
Czytam wiadomości po szwedzku (8 Sidor)
Czytam wiadomości po szwedzku. Część 2: Google Translate
How to Avoid The Two Biggest Mistakes That Almost All Language Learners Seem to Make


---------------------------------------

PS. Właśnie trwa konkurs Blog Roku 2013. Blog Talar du svenska? bierze w nim udział. Aby na niego zagłosować, wyślij SMS o treści F00055 (F zero zero zero 55) na numer 7222. Dziękuję za wszystkie głosy! :)


zdjęcie: carterse via photopin cc

4 komentarze:

  1. a nie lepiej uczyć się takiej i takiej formy języka? formalnej i nie? nie wiem, ale zamykanie się tylko na jedną część nie wydaje mi się zbyt właściwe. nie wiem jak zamierzasz wykorzystywać szwedzki (w pracy?), ale chyba najlepiej jest się uczyć całościowo, chociaż oczywiście można skupiać się na pewnych aspektach bardziej, na innych mniej.

    OdpowiedzUsuń
  2. To może połącz jedno i drugie poprzez Bloggar på DN.se? ;)
    Głos oddany, już pierwszego dnia!

    OdpowiedzUsuń
  3. A ja mam pytanko... Trafił ktoś może na takie uproszczone teksty po norwesku? Bo przyznam, że nawet nigdy o czymś takim nie pomyślałam :) A obecnie norweski jest moim priorytetem...

    OdpowiedzUsuń
  4. Polecam również http://sverigesradio.se/ i ich Klartext: http://sverigesradio.se/sida/default.aspx?programid=493

    OdpowiedzUsuń