Piosenki dla dzieci: prosty, przyjemny i z lekka odmóżdżający sposób na ćwiczenie wymowy, naukę słownictwa, oraz rozwijanie umiejętności rozumienia ze słuchu i czytania. Nie mówiąc już o wymówce do siedzenia na YouTube.
Jeżeli uczyliście się jako dzieci języka angielskiego, z pewnością znacie piosenki "Itsy Bitsy Spider" i "If You're Happy and You Know It". Co ciekawe, piosenki te mają swoje szwedzkie odpowiedniki: "Imse Vimse Spindel" i "Klappa Händerna".
Imse Vimse Spindel
Imse vimse spindel klättra' upp för trå'n. Ner faller regnet spolar spindeln bort. Upp stiger solen, torkar bort allt regn. imse vimse spindel klättra' upp igen. |
Itsy Bitsy Spider
The itsy bitsy spider
climbed up the water spout,
Down come the rain and
washed the spider out.
Out come the sun and
dried up all the rain.
And the itsy bitsy spider
climbed up the spout again.
|
W wersji szwedzkiej wytrwały pająk wspina się po nici, w wersji angielskiej po rynnie, ale reszta się zgadza.
A teraz druga piosenka:
Klappa Händerna
Klappa händerna när du är riktigt glad Klappa händerna när du är riktigt glad Du kan också glädja andra Som på denna jorden vandra Klappa händerna när du är riktigt glad Knäpp med fingrarna när du är riktigt glad Knäpp med fingrarna när du är riktigt glad Du kan också glädja andra Som på denna jorden vandra Knäpp med fingrarna när du är riktigt glad Stampa fötterna när du är riktigt glad Stampa fötterna när du är riktigt glad Du kan också glädja andra Som på denna jorden vandra Stampa fötterna när du är riktigt glad Slå på dina knän när du är riktigt glad Slå på dina knän när du är riktigt glad Du kan också glädja andra Som på denna jorden vandra Slå på dina knän när du är riktigt glad Säg: "Hej! Hej" till vännen din som sitter där Säg: "Hej! Hej" till vännen din som sitter där Du kan också glädja andra Som på denna jorden vandra Säg: "Hej! Hej" till vännen din som sitter där Gör nu alltihop om du är riktigt glad Gör nu alltihop om du är riktigt glad Du kan också glädja andra Som på denna jorden vandra Gör nu alltihop om du är riktigt glad. |
If You're Happy and You Know It
If you're happy and you know it, clap your hands If you're happy and you know it, clap your hands If you're happy and you know it,
then your face will surely show it
If you're happy and you know it, clap your hands If you're happy and you know it, stomp your feet If you're happy and you know it, stomp your feet If you're happy and you know it,
then your face will surely show it
If you're happy and you know it, stomp your feet If you're happy and you know it, shout "Hurray!" If you're happy and you know it, shout "Hurray!" If you're happy and you know it,
then your face will surely show it
If you're happy and you know it, shout "Hurray!" If you're happy and you know it, do all three If you're happy and you know it, do all three If you're happy and you know it,
then your face will surely show it
If you're happy and you know it, do all three. |
W wersji angielskiej, jeśli jesteś szczęśliwy, odmalowuje się to na twojej twarzy (If you're happy and you know it, then your face will surely show it.) W Szwecji jeśli jesteś szczęśliwy, możesz poprawić humor innym chodzącym po tej ziemi (Du kan också glädja andra, som på denna jorden vandra.). Angielskie dzieci krzyczą "Hurra!" (Hurray!), szwedzkie wołają "Cześć!" (Hej!) do kolegi / koleżanki.
Piosenka numer 3:
Ślimak, ślimak, pokaż rogi, dam ci sera na pierogi. Nie ma chyba dziecka w Polsce, które nie znałoby tej rymowanki. A w Szwecji? Tradycja kulinarna zobowiązuje. Oto piosenka, dzięki której poznacie parę szwedzkich przysmaków.
köttbullar - pulpeciki vel klopsiki
pannkakor med sylt och socker - naleśniki z dżemem i cukrem
fiskpudding - suflet rybny (?)
Podmiot liryczny tego utworu wyraża chęć zjedzenia pierwszych dwóch pozycji, podczas gdy danie z ryby zdecydowanie nie budzi jego entuzjazmu. Innymi słowy: piosenka o wybrzydzaniu nad talerzem.
Ge Mej Mera Köttbullar
Köttbullar, köttbullar, köttbullar,
ge mej mera köttbullar, goda små köttbullar.
Ge mej mera köttbullar, nystekta köttbullar.
Ge mej mera köttbullar, bruna små köttbullar.
Ge mej mera köttbullar, nu genast vill jag ha köttbullar
för de smakar bra och det gillar jag!
Pannkaka, pannkaka, pannkaka,
ge mej mera pannkaka, lassvis med pannkaka.
Ge mej mera pannkaka, mer sylt och mer socker.
Ge mej mera pannkaka, nygräddad pannkaka.
Ge mej mera pannkaka, nu genast vill jag ha pannkaka
för de smakar bra och det vill jag ha!
Fiskpudding, fiskpudding, fiskpudding,
ge mig inte fiskpudding, hemsk otäck fiskpudding.
Ge mig inte fiskpudding, avskyvärd fiskpudding.
Ge mig inte fiskpudding, jag hatar fiskpudding.
Ge mig inte fiskpudding, kom inte hit med nån fiskpudding
för då skriker jag: JAG VILLINTE HA!
Ciekawostka: tekst jest autorstwa Astrid Lindgren, która pisała piosenki na potrzeby adaptacji swoich książek.ge mej mera köttbullar, goda små köttbullar.
Ge mej mera köttbullar, nystekta köttbullar.
Ge mej mera köttbullar, bruna små köttbullar.
Ge mej mera köttbullar, nu genast vill jag ha köttbullar
för de smakar bra och det gillar jag!
Pannkaka, pannkaka, pannkaka,
ge mej mera pannkaka, lassvis med pannkaka.
Ge mej mera pannkaka, mer sylt och mer socker.
Ge mej mera pannkaka, nygräddad pannkaka.
Ge mej mera pannkaka, nu genast vill jag ha pannkaka
för de smakar bra och det vill jag ha!
Fiskpudding, fiskpudding, fiskpudding,
ge mig inte fiskpudding, hemsk otäck fiskpudding.
Ge mig inte fiskpudding, avskyvärd fiskpudding.
Ge mig inte fiskpudding, jag hatar fiskpudding.
Ge mig inte fiskpudding, kom inte hit med nån fiskpudding
för då skriker jag: JAG VILLINTE HA!
Od niedawna marzy mi się rozpocząć kursy języka szwedzkiego także dla najmłodszych, jeszcze nie zaczęłam szukać sama inspiracji, kiedy oto zaglądając przypadkiem na bloga, inspiracja znalazła się sama! :)
OdpowiedzUsuńAbsolutnie oczywiście dodaję do obserwowanych!
Wow, pierwszy komentarz! :>
UsuńHa, a ja ciebie też mam w obserbowanych :)
Szwecki dla dzieci? Ciekawy pomysł. Sama dzieciakom już różne piosenki puszczałam, włącznie z mandaryńskimi, może czas i na inne ciekawostki? Dzieciaki bawią się przy każdej możliwej muzyce, a do tego jeszcze się osłuchają z obcą wymową.
OdpowiedzUsuńPodmiot liryczny utworu... hehe świetna interpretacja. Wcale nie dziwię się dzieciom, że im fiskpudding nie smakuje. ;-) W Norwegii też te wszystkie rybne cuda są popularne. Może ich polubienie to kwestia przyzwyczajenia. Kto wie.
OdpowiedzUsuń